top of page
Photo du rédacteurAliaé

Transcription - Episode 12 - Mais quand mettre l’accent circonflexe en français ?! ^^

Ecoute l'épisode ici.


« Ohlala mais on est déjà fin avril et ça fait deux mois que j'ai pas fait d'épisode pour Moi-même en français ! »

Bon le dernier épisode c'était un épisode sur « Ohlala » et je tiens à remercier toutes celles et ceux qui m'ont envoyé leur « Ohlala » pour exprimer toutes les émotions qui les traversaient en réponse à l'épisode. Comme petit cadeau pour vous, j'ai réalisé un montage de tous ces « Ohlala » et vous allez pouvoir entendre à la fin de l'épisode un florilège de toutes ces émotions ; encore merci pour ce bon moment de rigolade !


Alors aujourd'hui je voudrais réagir à un T-shirt. J'ai un élève qui s'est acheté un T-shirt au musée du Prado à Madrid où on voit des mots en français mais avec une orthographe un petit peu perturbante. En fait ce T-shirt, il représente des émotions, c'est un peu les ancêtres des émojis, des émoticones qu'on utilise énormément aujourd'hui mais qui ont été réalisées gravées par un peintre de l'époque de Louis 14, Charles Le Brun, au 17ème siècle qui a représenté différentes émotions qu'on pouvait retrouver à cette époque là sur les peintures. Sur une de ces émotions qu'il peint, on peut lire le sous-titre "De la jalousie naist l'aversion".

J'ai bien exprès de prononcer "naist", qu'on pourrait prononcer [ne]. « De la jalousie naît l'aversion ».

C’est-à-dire que la jalousie fait naître de l'aversion parce que à cette époque-là au 17ème siècle, l'orthographe commune pour le verbe naître c'était avec un "s" N A I S T quand il est conjugué à la 3ème personne. C'est quelque chose qui est assez intéressant à savoir… que l'orthographe en français a évolué, évidemment, sur les derniers siècles et quelque chose qu'on retrouve très souvent, c'est ce "s t " qui s'est transformé en accent circonflexe. Pour le verbe « naître » aujourd'hui, l'accent circonflexe qui est placé sur le "i" vient de l'orthographe "i s t".

D'ailleurs on le retrouve dans d'autres langues issues du latin, on retrouve toujours ce "s" qui a disparu en français. En italien, on a le mot "finestra" pour la « fenêtre » en français, en espagnol, on va dire "hospital" pour "hôpital" avec un accent circonflexe sur le "o" en français ou encore en anglais on parle de "forest", en français on dit une "forêt" avec un accent circonflexe sur le "e.

C'est bon à savoir parce que ça peut vous servir pour savoir où placer ce fameux accent circonflexe. Puisqu'on entend pas de différences de prononciation entre un accent circonflexe et un accent grave, par exemple, sur le "e", c'est intéressant de savoir qu'en fait si on connaît déjà un mot dans sa propre langue qui porte le "s" bah en français ca aura donné l'accent circonflexe et comme ça, ça permet de bien orthographier ces mots à l’orthographe complexe.

Et puis en plus ça permet de déduire, en français, l'orthographe des mots qui sont dérivés. Je reprends l'exemple de "hôpital" : en français on va parler d'hospitalisation. Le substantif va retrouver le "s", le verbe aussi "hospitaliser". Pour la forêt, ça va donner "déforestation" par exemple. Et si je reprends l'exemple (un peu gore peut-être) de la fenêtre, on a aussi « défenestrer » "passer par la fenêtre" et on retrouve le "s" qui est associé à l'accent circonflexe dans le mot « fenêtre ».

Il faut savoir que l'accent circonflexe sur le « i » n'est plus obligatoire depuis une réforme de l'orthographe qui date de 1990 en français. Ces dernières décennies en français, y'a eu une volonté de simplifier l'orthographe en français. Toi qui es non-francophone, je sais que tu es plutôt d'accord avec cette idée de simplifier l'orthographe en français… Donc effectivement, l'accent circonflexe sur le « i » n'est plus obligatoire typiquement dans des mots comme "naître" et dans la conjugaison de "il naît", elle naît. On peut très écrire "nait".

Attention, par contre pour certains mots où l'accent circonflexe va indiquer un mot différent. Je m'explique avec un exemple : on distingue "tu croîs" qui vient du "croître" (grandir), de "tu crois" dans le sens de la « croyance », de ce qu'on pense, du verbe croire. D'ailleurs on retrouve très bien dans le verbe "croître", c'est ce qui donne le substantif "la croissance" on retrouve le "s".

C'est peut-être un sujet un peu complexe à aborder surtout oralement sans avoir de support visuel pour parler de cet accent circonflexe. J'espère que je ne t'ai pas perdu·e, je vais évidemment mettre la photo du fameux T-shirt sur mon article de blog pour que ce soit un peu plus visuel et donner quelques ressources pour permettre de bien visualiser ces différentes orthographes. Ce qui moi m'intéresse c'est de voir comment on peut se simplifier la vie en partant de ce qu'on connaît déjà, soit par d'autres mots en français, si on connaît déjà le mot déforestation, ça permet de mieux écrire le mot « forêt » et si on est anglophone et qu'on parle déjà de "forest" ça permet de savoir que l'accent circonflexe va sur le "e".

En tous cas moi j'ai décidé d'arrêter d'écrire AllÔ Aliaé avec un accent circonflexe sur le « o » puisque ce n'est pas obligatoire et que ça a l'air de compliquer la vie à Google pour le référencement !

Allez, comme promis, je vous laisse avec le florilège de « Ohlala » et je vous dis à la prochaine !


11 vues0 commentaire

Comments


bottom of page